Click here to modify ↘️ the characters and pinyin HSK3 Reading Practice Offer HSK3 Mandarin Chinese reading materials, encompassing simplified and traditional characters, Pinyin, English translations, and comprehension questions, all available for free practice. Characters Only (Traditional & Simplified) 人生中你會遇到三種人。第一種人,他們像葉子,只會在你身邊一小段時間。如果有強風,他們很快就會離開你。他們不可靠,也不能依賴。第二種人,他們像樹枝,這些人比葉子好一點,但你還是得小心。因為如果你太依賴他們,他們也可能會斷掉。最後一種人像樹根,他們是你最棒的朋友。他們總是支持你,就算有時候你看不到他們。我希望你們都能遇到你們的樹根朋友。不管大風還是大雨,他們都會幫助你、陪伴你,給你力量。人生中你会遇到三种人。第一种人,他们像叶子,只会在你身边一小段时间。如果有强风,他们很快就会离开你。他们不可靠,也不能依赖。第二种人,他们像树枝,这些人比叶子好一点,但你还是得小心。因为如果你太依赖他们,他们也可能会断掉。最后一种人像树根,他们是你最棒的朋友。他们总是支持你,就算有时候你看不到他们。我希望你们都能遇到你们的树根朋友。不管大风还是大雨,他们都会帮助你、陪伴你,给你力量。 Pinyin Rénshēng zhōng nǐ huì yùdào sān zhǒng rén. Dìyī zhǒng rén, tāmen xiàng yèzi,…
Author: tiffany
HSK3 Reading Practice – Loving Yourself
Click here to modify ↘️ the characters and pinyin HSK3 Reading Practice Offer HSK3 Mandarin Chinese reading materials, encompassing simplified and traditional characters, Pinyin, English translations, and comprehension questions, all available for free practice. Characters Only (Traditional & Simplified) 愛自己很重要!不需要去討好別人,也不要總是在乎別人對你的看法。當你開心、喜歡自己的樣子,別人才會喜歡你。如果有人不喜歡你,那也沒關係,因為每個人都是特別的,都有自己的優點和價值,你可以為了你愛的人做一點點的改變,但你不應該因為別人的喜好就否定自己。相信自己,勇敢做真實的你,享受生活的每一分鐘。記住,你是值得被好好對待的,而這個好好對待,首先就要從自己開始。爱自己很重要!不需要去讨好别人,也不要总是在乎别人对你的看法。当你开心、喜欢自己的样子,别人才会喜欢你。如果有人不喜欢你,那也没关系,因为每个人都是特别的,都有自己的优点和价值。你可以为了你爱的人做一点点的改变,但你不应该因为别人的喜好就否定自己。相信自己,勇敢做真实的你,享受生活的每一分钟。记住,你是值得被好好对待的,而这个好好对待,首先就要从自己开始。 Pinyin ài zìjǐ hěn zhòngyào! bù xūyào qù tǎohǎo biérén, yě búyào zǒngshì zàihū biérén…
“Finally” in Chinese 2 – 總算 总算 zǒngsuàn
Grammar Point:總总算 zǒngsuàn is an adverb in Chinese that means “finally,” “at long last,” or “after all the effort or waiting.” It is used to express a sense of relief, satisfaction, or achievement after overcoming challenges or enduring a long process. Structure S + 總总算 zǒngsuàn + V or Adj 總总算 zǒngsuàn often conveys the speaker’s emotional relief or satisfaction…
Reduplication of Chinese Adjectives
Grammar Point:Reduplication of Chinese adjectives intensify the tone of a statement, similar to the way 很 hěn functions as an intensifier. It reflects the speaker’s subjective feelings rather than objective, factual observation. Structure This structure is commonly used in spoken and written Chinese to emphasize a quality or add a sense of lightness, casualness, or…
“Obviously” in Chinese – 明明 míngmíng
Grammar Point:明明 míngmíng in Chinese is an adverb used to emphasize that something is clear, obvious, or certain, often carrying a tone of dissatisfaction, frustration, or pointing out a contradiction. It roughly translates to “obviously,” “clearly,” or “plainly” in English. When Do We Use It Structure 明明 míngmíng + Fact Situation + (but) + Unexpected Result 他tā明明míngmíng答應dāyìng了le,…
“Not very” in Chinese – 不太 bútài
Grammar Point:The phrase 不太 bútài in Chinese grammar is a combination of the negation word 不 bù (not) and the degree adverb 太 tài (too/very). Together, they create a structure that expresses a mild negation or conveys the idea of “not very” when describing a certain degree or extent of something. Structure 不太 + Adjective When used with adjectives, 不太 bútài expresses a degree…
“Not very” in Chinese – 不太 bútài
Grammar Point:The phrase 不太 bútài in Chinese grammar is a combination of the negation word 不 bù (not) and the degree adverb 太 tài (too/very). Together, they create a structure that expresses a mild negation or conveys the idea of “not very” when describing a certain degree or extent of something. Structure 不太 + Adjective When used with adjectives, 不太 bútài expresses a degree…
“After all” in Chinese – 毕竟 bìjìng
Grammar Point:The Chinese word 畢毕竟 bìjìng is commonly used to emphasize a fact or reason, often suggesting that something is understandable or inevitable because of certain circumstances. It can be translated into English as “after all,” “in the end,” or “as expected.” It is used both in spoken and written Chinese. Structure 畢毕竟 bìjìng + Fact + ConclusionConclusion…
How to say “Yes” and “No” in Chinese
I’ll get straight to the point here. Chinese does not have specific words for “yes” and “no” that directly translate into English. Instead, Chinese language relies on context, repetition of verbs, or affirmative/negative expressions to convey agreement or disagreement. If you’re interested in the details, keep reading! No Direct “Yes” or “No” Words Unlike English, which uses…
Giving Directions – cóng…wǎng…
Grammar Point:The Chinese grammar pattern 從从 cóng…往 wǎng… is used to describe movement or direction. It is commonly used to explain the starting point and the direction of an action, especially in describing physical movement. Structure 從从 cóng + starting point + 往 wǎng + direction + V 從cóng學校xuéxiào往wǎng東dōng走zǒu, 你nǐ會huì看到kàndào一個yíge公園gōngyuán从cóng学校xuéxiào往wǎng东dōng走zǒu, 你nǐ会huì看到kàndào一个yíge公园gōngyuánFrom the school, walk east, and you…