Skip to content

OneDotDot Chinese

Learn a little Chinese every day

Menu
  • Pronunciation
  • Vocabulary
    • HSK 3.0 Voc
    • Topic Center
    • Professional Field
    • Food Words
    • Synonyms
    • Chinese Slang
  • Grammar
    • Foundation
    • A1 Grammar (HSK 1)
    • A2 Grammar (HSK 2)
    • B1 Grammar (HSK 3)
    • B1 Grammar (HSK 4)
    • B2 Grammar (HSK 5)
    • B2 Grammar (HSK 6)
    • C1-C2 Grammar (HSK 7-9)
  • Resources
    • Characters
    • Chinese Name
    • Conversation
    • Cooking Chinese Food
    • Story
    • Songs
    • Download
    • Chinese Festivals
  • Practice
    • Grammar
    • Reading
    • Listening
  • Shop
Menu
Chinese Compound Direction Complements

Compound direction complements

Posted on August 21, 2022April 27, 2023 by tiffany

Table of Contents

Toggle
  • What is compound direction complement?
  • When should I use it?
    • * Difference
  • Now let’s try to read a short story
    • A Pet Cat And A Stray Cat
  • Sentences in the Video
  • How to add objects
    • V + Compound Direction Complement + O 
    • V + Direction Complement + O + 來/去 (+Purpose)
    • V + O + Compound Direction Complement
    • Summary

  • Text Display
  • ►Traditional
  • ►Simplified
  • Pinyin Display
  • ►Visible
  • ►Mouseover
  • ►Hidden

Before we discuss the compound direction complements, it’s important to ensure that you have a good understanding of all the basic direction complements. Otherwise, you may have difficulty following this article.

What is compound direction complement?

A Chinese compound direction complement is a combination of two or more basic direction complements used together to indicate more specific directions or movements. One common structure for compound direction complements is to use any direction word + 來来 lái or 去 qù.

The reason we do it is to express the speaker’s standpoint.
If the action of the verb comes closer to the speaker, use 來来 lái.
If the action of the verb moves away from the speaker, use 去 qù.

上 shàng 下 xià進进 jìn出 chū回 huí過过 guò起 qǐ
來来 lái上來来
Come up
下來来
Come down 
進來进来
Come in
出來来
Come out
回來来
Come back
過來过来
Come over
起來来
Get up/rise
去 qù上去
Go up
下去
Go down
進进去
Go in
出去
Go out 
回去
Go back 
過过去
Go over

When should I use it?

Compound direction complements are often used with verbs that involve moving objects, such as 搬 bān for moving, 放 fàng for placing or carrying, 拿 ná for taking, and 開开 kāi for driving, as well as body movements like 走 zǒu for walking and 跑 pǎo for running.”

VerbsDirection verbs Complements來来 lái
or 去 qù
Meaning
走 zǒu回 huí去 qùwalk back to there
搬 bān出 chū來来 láimove out*
搬 bān 出 chū去 qùmove out*
開开 kāi過过 guò來来 láidrive cross to here

* Difference

搬bān出chū搬bān出chū
It simply means “to move out” or “to move something out”

搬bān出chū來lái搬bān出chū来lái
It implies that the speaker is focusing on the direction of the movement towards the speaker, as indicated by the use of 來来 lái.

搬bān出chū去qù搬bān出chū去qù
The direction complement 去 qù which indicates movement away from the speaker.

Now let’s try to read a short story

A Pet Cat And A Stray Cat

Ah!There is one word I need to teach you before you watch it.

別 bié: It means do not do something.

別bié看kàn我wǒ! 别bié看kàn我wǒ!
Don’t look at me!

And if you find the video speed too fast, you can slow it down by changing the speed…

Sentences in the Video

起來qǐlái吧ba! 起来qǐlái吧ba!
(Time to) get up!
The function of 吧 ba here is a suggestion!

太陽tàiyáng升shēng起來qǐlái了le太阳tàiyáng升shēng起来qǐlái了le
The sun is up!
(It’s coming closer to the speaker so we need to use 來来 lái)

你nǐ別bié下來xiàlái你nǐ别bié下来xiàlái
Don’t come down.
(If there’s a verb, the negation words are always placed in front of the verb, not the complement.)

你nǐ什麼時候shénmeshíhòu爬pá上來shànglái? 你nǐ什么时候shénmeshíhòu爬pá上来shànglái?
When will you climb up?
(The speaker is at the top of the mountain, but the listener is at the bottom.)

我們wǒmen一起yìqǐ爬pá下去xiàqù吧ba! 我们wǒmen一起yìqǐ爬pá下去xiàqù吧ba!
Let’s climb down together!
(Both the speaker and the listener are at the top of the mountain.)

我們wǒmen回來huílái了le我们wǒmen回来huílái了le
We return here! (We are back!)

歡迎huānyíng你nǐ搬bān回來huílái! 欢迎huānyíng你nǐ搬bān回来huílái!
Welcome to moving back!

你nǐ幾jǐ點diǎn回去huíqù? 你nǐ几jī点diǎn回去huíqù?
What time are you going back?

How to add objects

Direction complements are not only used to describe the movement of people but also moving objects. But depending on where you place the direction complements and how you place them can make different functions.

V + Compound Direction Complement + O 

This object needs to be a quantity noun phrase.

媽媽māma買mǎi回來huílái一些yìxiē水果shuǐguǒ妈妈māma买mǎi回来huílái一些yìxiē水果shuǐguǒ
Mom bought back some fruits.

我wǒ只zhǐ還huán回去huíqù兩本書liǎngběnshū我wǒ只zhǐ还huán回去huíqù两本书liǎngběnshū
I only returned two books.

V + Direction Complement + O + 來/去 (+Purpose)

The objects here can be a quantity noun phrase, a place word, or a thing. But it always implies there’s a purpose for why you are doing this action.

歡迎huānyíng你nǐ搬bān回huí台北táiběi來lái欢迎huānyíng你nǐ搬bān回huí台北táiběi来lái
Welcome to move back to Taipei
(Purpose: so we can hang out more often.)

我們wǒmen一起yìqǐ爬pá下xià山shān去qù喝酒hējiǔ吧ba! 我们wǒmen一起yìqǐ爬pá下xià山shān去qù喝酒hējiǔ吧ba!
Let’s climb the mountain down together and go-to drink!
(Purpose: drinking.)

V + O + Compound Direction Complement

This object is usually known to both the speaker and the listener.

我們wǒmen走zǒu中正路zhōngzhènglù過去guòqù吧ba我们wǒmen走zǒu中正路zhōngzhènglù过去guòqù吧ba
Let’s go through the Zhōngzhèng road.

你nǐ搬bān外面wàimiàn的de桌子zhuōzi進來jìnlái了le沒有méiyǒu? 你nǐ搬bān外面wàimian的de桌子zhuōzi进来jìnlái了le没有méiyǒu?
Did you move the outside table in?

This structure often combines with 把 bǎ structure, when the object is a thing.

你nǐ把bǎ外面wàimiàn的de桌子zhuōzi搬bān進來jìnlái了le沒有méiyǒu? 你nǐ把bǎ外面wàimian的de桌子zhuōzi搬bān进来jìnlái了le没有méiyǒu?
Did you move the outside table in?

Summary

他tā從cóng書包shūbāo裡lǐ拿ná出來chūlái一yì本běn書shū他tā从cóng书包shūbāo里lǐ拿ná出来chūlái一yì本běn书shū
He took out a book from his book bag.
(A quantity noun phrase)

他tā從cóng書包shūbāo裡lǐ拿ná出來chūlái一yì本běn書shū來lái(看)kàn他tā从cóng书包shūbāo里lǐ拿ná出来chūlái一yì本běn书shū来lái(看)kàn
He took out a book from his book bag (to read.)
(Implies there’s a purpose)

他tā從cóng書包shūbāo裡lǐ拿ná了le我的wǒde書shū出來chūlái他tā从cóng书包shūbāo里lǐ拿ná了le我的wǒde书shū出来chūlái
He took my book out of the bag.
(Both the listener and speakers know about)

  • Compound Direction Complements Practice
  • Extension Direction Complements 1 (HSK 4)
  • Extension Direction Complements 2 (HSK 5)
  • Extension Direction Complements 3 (HSK 6)
Do you like it? 🙂

📗 Contemporary Chinese
➤ Book 1
➤ Book 2
➤ Book 3
➤ Book 4

  • LinkedIn
  • Instagram

OneDotDot Chinese

Whenever I ask foreigners, "Do you speak Chinese?" they often reply, "a little bit" (yì diǎn diǎn). That inspired me to create this website and translate "yì diǎn diǎn" into the quirky and fun "One Dot Dot."

It’s also a reminder that learning Chinese is a journey, and progress happens one step at a time. By learning just a little bit every day, you’ll go far!

  About me
  Special Thanks
  News
  My Students Only
  Privacy Policy

© 2025 OneDotDot Chinese | Powered by Superbs Personal Blog theme