Grammar Point:
When 倒是 dàoshì is roughly translated as “indeed” in English, it’s used to emphasize or draw attention to a specific point in agreement. It highlights a particular detail or aspect of a situation, often to show support or alignment with an idea.
Structure
S + 倒是 dàoshì + Emphasis,Comment
他說的倒是有道理,這次就聽他的吧他说的倒是有道理,这次就听他的吧
He does make a good point; let’s go with his suggestion this time.
今天天氣倒是挺涼快的,很適合去爬山今天天气倒是挺凉快的,很适合去爬山
The weather is quite pleasant today—perfect for hiking.
這種做法倒是怪新鮮的,從來沒見過这种做法倒是怪新鲜的,从来没见过
This approach is quite novel; I’ve never seen it before
你倒是很有心,準備了這麼多菜你倒是很有心,准备了这么多菜
You’re really thoughtful, preparing so many dishes.😒
(See more explanation below.)
我倒是不知道,現在該怎麼辦了我倒是不知道,现在该怎么办了
I honestly don’t know what to do now.
你倒是說說,我們應該怎麼做你倒是说说,我们应该怎么做
Why don’t you tell us what we should do?
她倒是好了,屁股拍拍就走了,留我們收拾爛攤子她倒是好了,屁股拍拍就走了,留我们收拾烂摊子
She had it easy—just walked away without a care and left us to clean up the mess.
With 倒是 dàoshì & Without 倒是 dàoshì
With 倒是 dàoshì, the sentence feels more expressive and nuanced, conveying surprise, emphasis, politeness, or even subtle criticism. Without it, the tone becomes more straightforward and neutral, focusing purely on the content without additional emotional or contextual layers.
他說的倒是有道理,這次就聽他的吧他说的倒是有道理,这次就听他的吧
→ Adds a sense of surprise, implying that his reasoning is unexpectedly valid.
他說的有道理,這次就聽他的吧他说的有道理,这次就听他的吧
→ Simply states that his reasoning is valid, with no additional nuance.
你倒是很有心,準備了這麼多菜你倒是很有心,准备了这么多菜
→ It’s surprising that she prepared so many dishes, and there’s a bit of sarcasm in it.
你很有心,準備了這麼多菜你很有心,准备了这么多菜
→ Sounds more neutral and straightforward. (It’s a compliment)
她倒是好了,屁股拍拍就走了,留我們收拾爛攤子她倒是好了,屁股拍拍就走了,留我们收拾烂摊子
→ Suggests a critical tone, emphasizing her carefree attitude and the speaker’s frustration.
她好了,屁股拍拍就走了,留我們收拾爛攤子她好了,屁股拍拍就走了,留我们收拾烂摊子
→ States the situation plainly, with less emotional weight.
- “Indeed” in Chinese 1 – 确实 quèshí (HSK 3)
- “Indeed” in Chinese 2 – 的确 díquè (HSK 4)
- “Indeed” in Chinese 4 – 可 kě (HSK 5)
- Showing Contrast with 倒是 dàoshì (HSK 7-9)
- Shifting Focus with 倒是 dàoshì (HSK 7-9)