Grammar Point:
始终 shǐzhōng is an adverb in Chinese that means “all along” or “from beginning to end.” It is used to indicate continuity, or consistency in an action or state, and it implies that something has remained constant or unchanged throughout a specific period of time or process.
Structure
始终 shǐzhōng + V
他始終保持樂觀態度他始终保持乐观态度
He has maintained an optimistic attitude all along.
這個問題始終沒有解決这个问题始终没有解决
This problem has remained unsolved all along.
這家餐廳的食材新鮮,味道始終很美味这家餐厅的食材新鲜,味道始终很美味
The ingredients at this restaurant are consistently fresh, and the taste is always delicious.
我始終沒搞清楚那個人想說的是什麼我始终没搞清楚那个人想说的是什么
I never quite understood what that person wanted to say all along.
會議中經理始終都黑著臉不說一句話会议中经理始终都黑着脸不说一句话
Throughout the meeting, the manager remained silent with a stern face and didn’t say a word.
FYI
Business meeting culture in Chinese local companies can vary depending on the region, industry, and specific company, but there are some common cultural traits and practices that often apply:
Agenda and Structure: Meetings typically follow a structured agenda. If you are the meeting organizer, send the agenda in advance. Meetings often involve formal presentations followed by discussions.
Hierarchy: The hierarchical structure within Chinese companies extends to meetings. The most senior person’s opinions are highly regarded, and their decisions carry the most weight.
Non-Verbal Communication: Pay attention to non-verbal cues, such as body language and facial expressions. Maintaining a composed and respectful demeanor is crucial.
Silence: In Chinese business meetings, periods of silence are common, and they are not necessarily uncomfortable. It’s often a sign of thoughtful consideration.
Negotiation Style: Negotiations can be a slow and gradual process. Patience is key, and it’s common to haggle over details.
我始終忘不了他對我說過的話我始终忘不了他对我说过的话
I can’t forget what he said to me, no matter how much time has passed.
Set Phrase
始终如一 shǐzhōngrúyī
她始終如一地對自己的夢想充滿信心她始终如一地对自己的夢想充满信心
She remains steadfast in her confidence in her dreams.
我們的友誼始終如一,無論距離有多遠我们的友谊始终如一,无论距离有多远
Our friendship remains unwavering, no matter how far apart we are.
始终 shǐzhōng VS 一直 yìzhí
始终 shǐzhōng is frequently employed to convey that something has remained constant or unchanged throughout a specific process or period, often in formal or literary contexts. On the other hand, 一直 yìzhí is used to express the concept of continuous or uninterrupted action over time and is more commonly utilized in everyday speech, particularly in informal conversations.
我始終愛的是你我始终爱的是你
I have always loved you.
我一直愛的是你我一直爱的是你
I have consistently loved you.
他始終都在說謊他始终都在说谎
He has always been lying.
他一直在說謊他一直在说谎
He has consistently been lying.
- Adverbs of Frequency (HSK 3)
(通常 tōngcháng, 往往 wǎngwǎng, and 总是 zǒngshì)
- “Always” in Chinese
总是 zǒngshì, 老是 lǎoshì, 一向 yíxiàng and 一直 yìzhí