Grammar Point:
The Chinese adverb 一直 yìzhí is used to express the idea of “continuously” or “all along” in a sentence. It indicates that an action or state has been ongoing or persistent from a certain point in time up to the present or a specified point in the future.
Structure
S + 一直 yìzhí + (都 dōu) + V
By adding 都 dōu can emphasize the continuous nature of something.
他一直在工作他一直在工作
He has been working all along.
我一直住在台灣我一直住在台湾
I have been living in Taiwan all along.
她一直都想找一份高薪的工作她一直都想找一份高薪的工作
She has always wanted to find a high-paying job.
我從小到大一直都喜歡狗我从小到大一直都喜欢狗
I have always liked dogs since I was little.
他一直都很有貴人運他一直都很有贵人运
He has always had good fortune.
FYI
贵人运 guìrényùn is a wonderful concept in Chinese culture that represents ‘fortunate encounters’ or ‘benefactor luck.’ It’s like having a special charm that attracts helpful and influential people into your life. These amazing individuals become your guides, offering support, opportunities, and guidance that can lead you to success and good fortune.
Sometimes, in order to show humility, Chinese people attribute our success not to our own efforts but to the help of others. And say like 因为一直都有贵人帮助 yīnwèi yìzhí dōu yǒu guìrén bāngzhù (it’s thanks to the assistance of benefactors all along.)
S + 一直 yìzhí + Adjective
她一直很漂亮她一直很漂亮
She has always been beautiful.
Tiffany老師給的作業一直都不少Tiffany老师给的作业一直都不少
The assignments given by Teacher Tiffany have always been numerous.
北京的空氣一直都很差北京的空气一直都很差
The air in Beijing has always been terrible.
台北的房價一直非常貴台北的房价一直非常贵
The housing prices in Taipei have always been very expensive.
S + 一直 yìzhí + 到 dào + Time
一直 yìzhí can be used with time expressions to indicate the duration of an action or state.
我會一直工作到61歲我会一直工作到61岁
I will continue working until I’m 61.
她要一直到後天才會回來她要一直到后天才会回来
She will not return until the day after tomorrow.
我會不會一直到死也沒談過戀愛我会不会一直到死也没谈过恋爱
Will I never have been in a relationship until I die?
這次的折扣會一直到下個月5號这次的折扣会一直到下个月5号
This discount will continue until the 5th of next month.
Practice
TouchHover over the space to see the answers.
✔️ I have been paying attention to you all along.
我一直在注意你我一直在注意你
✔️ But you never look at me.
可是你一直都不看我可是你一直都不看我
✔️ Are you always this disgusting?
你一直都這麼噁心嗎?你一直都这么恶心吗?
- Adverbs of Frequency (HSK 3)
(通常 tōngcháng, 往往 wǎngwǎng, and 总是 zǒngshì)
- “Always” in Chinese
总是 zǒngshì, 老是 lǎoshì, 一向 yíxiàng and 一直 yìzhí