Skip to content

OneDotDot Chinese

Learn a little Chinese every day

Menu
  • Pronunciation
  • Vocabulary
    • HSK 3.0 Voc
    • Topic Center
    • Professional Field
    • Food Words
    • Synonyms
    • Chinese Slang
  • Grammar
    • Foundation
    • A1 Grammar (HSK 1)
    • A2 Grammar (HSK 2)
    • B1 Grammar (HSK 3)
    • B1 Grammar (HSK 4)
    • B2 Grammar (HSK 5)
    • B2 Grammar (HSK 6)
    • C1-C2 Grammar (HSK 7-9)
  • Resources
    • Characters
    • Chinese Name
    • Conversation
    • Cooking Chinese Food
    • Story
    • Songs
    • Download
    • Chinese Festivals
  • Practice
    • Grammar
    • Reading
    • Listening
  • Shop
Menu
Never Chinese cónglái 从来

“Never” in Chinese – cónglái

Posted on October 6, 2023October 7, 2023 by tiffany

Table of Contents

Toggle
  • Structure
    • S + cónglái + 不 bù + V
    • S + cónglái + 没(有) méi(yǒu) + V + 过 guò
  • Practice

  • Text Display
  • ►Traditional
  • ►Simplified
  • Pinyin Display
  • ►Visible
  • ►Mouseover
  • ►Hidden

Grammar Point:
The word “Never” in Chinese can be translated as 從來从来 cónglái. It is used to indicate that something has not happened at any time in the past or will not happen in the future.

Structure

S + cónglái + 不 bù + V

In casual speech, 從來从来 cónglái can be shortened to just 從从 cóng to convey the same meaning.

我wǒ從來cónglái不bù抽菸chōuyān我wǒ从来cónglái不bù抽烟chōuyān
I never smoke.

他tā從cóng不bù承認chéngrèn自己zìjǐ的de錯誤cuòwù他tā从cóng不bù承认chéngrèn自己zìjǐ的de错误cuòwù
He never admits his mistakes.

我wǒ從cóng不bù覺得juéde成功chénggōng靠kào的de是shì運氣yùnqì我wǒ从cóng不bù觉得juéde成功chénggōng靠kào的de是shì运气yùnqì
I never think that success depends on luck.

你nǐ從來cónglái不bù給gěi我wǒ機會jīhuì解釋jiěshì你nǐ从来cónglái不bù给gěi我wǒ机会jīhuì解释jiěshì
You never give me a chance to explain.

貓māo從來cónglái不會búhuì把bǎ你nǐ當dāng主人zhǔrén猫māo从来cónglái不会búhuì把bǎ你nǐ当dāng主人zhǔrén
Cats never consider you their owner.

媽媽māma從來cónglái不會búhuì忘記wàngjì我的wǒde生日shēngrì妈妈māma从来cónglái不会búhuì忘记wàngjì我的wǒde生日shēngrì
Mom never forgets my birthday.

S + cónglái + 没(有) méi(yǒu) + V + 过 guò

你nǐ在zài上海shànghǎi10 年nián, 從來cónglái沒méi學xué過guò中文zhōngwén嗎ma? 你nǐ在zài上海shànghǎi10 年nián, 从来cónglái没méi学xué过guò中文zhōngwén吗ma?
You’ve been in Shanghai for 10 years, and you’ve never learned Chinese?

近jìn5 年nián的de房價fángjià從來cónglái沒有méiyǒu跌dié過guò近jìn5 年nián的de房价fángjià从来cónglái没有méiyǒu跌diē过guò
The housing prices in the last 5 years have never fallen.

他tā從來cónglái沒méi說shuō過guò這zhè句jù話huà, 你nǐ是不是shìbúshì誤會wùhuì了le? 他tā从来cónglái没méi说shuō过guò这zhè句jù话huà, 你nǐ是不是shìbúshì误会wùhuì了le?
He has never said this before; are you misunderstanding?

我wǒ從沒cóngméi聽說tīngshuō過guò這件事zhèjiànshì我wǒ从没cóngméi听说tīngshuō过guò这件事zhèjiànshì
I have never heard about this.

我wǒ從沒cóngméi吃chī過guò這麼zhème好吃hǎochī的de甜點tiándiǎn我wǒ从没cóngméi吃chī过guò这么zhème好吃hǎochī的de甜点tiándiǎn
I have never eaten such delicious desserts.

我wǒ從沒cóngméi去qù過guò中國Zhōngguó的de洗浴xǐyù, 真zhēn想xiǎng去qù一次yícì我wǒ从没cóngméi去qù过guò中国Zhōngguó的de洗浴xǐyù, 真zhēn想xiǎng去qù一次yícì
I have never been to a Chinese bathhouse; I really want to go once.

FYI
In the heart of China, particularly in the serene landscapes of the Northeast, there exists a unique and revered haven known as the ‘bathhouse.’ As you step inside, the very first ritual is a courteous exchange of shoes for a numbered tag at the grand entrance of the lobby.
Inside the bathhouse, the separation of genders is a matter of tradition, while the waters maintain a gentle warmth, usually in the range of 40 to 45 degrees Celsius. This temperature encourages your body to embrace a gentle, soothing sweat, promoting a natural detoxification process. Bathhouses vary in offerings, each with its unique features; some introduce you to the wonders of fish therapy, ginger therapy, or even a rejuvenating soak in Chinese herbal baths.
In the Northeastern region, there’s a charming saying: ‘sip tea inside, soak outside.’ This suggests a unique custom where patrons enjoy a cup of tea while immersing themselves in the warm waters. The tea warms the stomach, while the bathwater soothes the skin, creating a harmonious balance that leaves you feeling revitalized.
For those seeking an extra touch of luxury, select bathhouses feature special surf massage devices, which can provide a deeply relaxing experience.
However, bathing is only the beginning. The next step is the sauna, a peaceful retreat that typically lasts for about ten minutes. After your sauna session, it’s time to move on to the next phase: body scrubbing. Of course, you’re welcome to return to the bathing area before this cleansing ritual.
In the Northeast, you’ll discover a world of scrubbing options. There’s the enchanting allure of vinegar scrubs, the luxury of red wine scrubs, the comfort of towel scrubs, and even the delights of milk baths and salt baths. Many bathhouses offer packages that include a vinegar scrub, followed by a soothing soak in a salt bath. The vinegar scrub serves to exfoliate and remove excess oils, while also promoting enhanced blood circulation. It’s more than a mere cleansing; it’s a part of a broader wellness culture.
After scrubbing, you’ll be asked if you’d like a salt rub. If you haven’t experienced this, it’s a must-try. The cost of a salt rub typically starts at an additional 30 yuan, and it varies depending on the bathhouse’s size and services. The salt rub isn’t merely about applying salt; it’s an immersive, full-body massage, which can be extremely rejuvenating. A typical session lasts for about 20 minutes. Following your salt rub, you’re encouraged to return to the sauna for a few additional minutes, allowing the combined benefits of sweat and saltwater to take effect, contributing to a rejuvenating and cleansing experience.
Upon completing your bathhouse journey, you’ll be invited to another level of indulgence – a self-service buffet. Here, you’ll encounter a bountiful array of delectable dishes, ranging from the simplicity of vegetarian delights to the opulence of seafood, featuring crabs, lobsters, sumptuous desserts, and delightful ice creams. The culinary spectrum spans from the delicate flavors of Japanese and Korean cuisines to the hearty appeal of Western fast food.
Once you’ve satisfied your palate, you have the opportunity to unwind in the comfort of various chambers. The bathhouse extends its offerings, featuring KTV rooms for musical merriment, a cozy movie theater, a whimsical children’s sandbox area, a billiards room for friendly competition, and even a tranquil library for those seeking a quiet escape. The bathhouse is truly a place where you can follow your heart’s desires.”

Practice

TouchHover over the space to see the answers.

✔️ If you want me to find a good restaurant, I never feel tired.

如果rúguǒ要yào我wǒ找zhǎo好吃hǎochī的de餐廳cāntīng, 我wǒ從來cónglái不bù覺得juéde累lèi如果rúguǒ要yào我wǒ找zhǎo好吃hǎochī的de餐厅cāntīng, 我wǒ从来cónglái不bù觉得juéde累lèi

✔️ I have never regretted being a Chinese teacher.

我wǒ從來cónglái沒méi後悔hòuhuǐ過guò當dāng中文zhōngwén老師lǎoshī我wǒ从来cónglái没méi后悔hòuhuǐ过guò当dāng汉语hànyǔ老师lǎoshī

✔️ My Chinese class never makes students feel bored.

我的wǒde中文zhōngwén課kè從cóng不會búhuì讓ràng學生xuéshēng覺得juéde無聊wúliáo我的wǒde汉语hànyǔ课kè从cóng不会búhuì让ràng学生xuésheng觉得juéde无聊wúliáo

  • Use 從來从来 cónglái to express “always” (HSK 4)
Do you like it? 🙂

📗 Contemporary Chinese
➤ Book 1
➤ Book 2
➤ Book 3
➤ Book 4

  • LinkedIn
  • Instagram

OneDotDot Chinese

Whenever I ask foreigners, "Do you speak Chinese?" they often reply, "a little bit" (yì diǎn diǎn). That inspired me to create this website and translate "yì diǎn diǎn" into the quirky and fun "One Dot Dot."

It’s also a reminder that learning Chinese is a journey, and progress happens one step at a time. By learning just a little bit every day, you’ll go far!

  About me
  Special Thanks
  News
  My Students Only
  Privacy Policy

© 2025 OneDotDot Chinese | Powered by Superbs Personal Blog theme