Grammar Point:
The Chinese word 难免 nánmiǎn means “unavoidable” or “hard to avoid.” It is used when something is likely to happen due to natural circumstances, even if people try to prevent it. It often carries a neutral or slightly apologetic tone.
Structure
难免 nánmiǎn + V or Adj
人與人相處,難免會有誤會人与人相处,难免会有误会
In human relationships, misunderstandings are inevitable.
在大城市生活,難免有壓力在大城市生活,难免有压力
Living in a big city inevitably comes with pressure.
初次見面,難免會有點尷尬初次见面,难免会有点尴尬
It’s unavoidable to feel a bit awkward when meeting for the first time.
事情太多,難免會忘記一些事情太多,难免会忘记一些
When there’s too much to do, forgetting some things is inevitable.
他說話很直,難免會得罪人他说话很直,难免会得罪人
He speaks very bluntly, so it’s hard for him to avoid offending people.
朋友之間,難免會有爭吵朋友之间,难免会有争吵
Among friends, arguments are sometimes unavoidable.
新手開車,難免有一點緊張新手开车,难免有一点紧张
New drivers inevitably feel a bit nervous.
Differences – 不免 bùmiǎn and 难免 nánmiǎn
不免 bùmiǎn | 难免 nánmiǎn | |
---|---|---|
Tone | Stronger, more formal | Softer, more conversational |
Meaning | Inevitable, completely unavoidable | Likely, hard to avoid but not 100% certain |
Usage | Mostly in written/formal contexts | Common in daily speech |
這麼冷的天氣,不免會感冒这么冷的天气,不免会感冒
In such cold weather, getting sick is inevitable.
這麼冷的天氣,難免會感冒这么冷的天气,难免会感冒
In such cold weather, getting sick is likely but not certain.