Skip to content

OneDotDot Chinese

Learn a little Chinese every day

Menu
  • Pronunciation
  • Vocabulary
    • HSK 3.0 Voc
    • Topic Center
    • Professional Field
    • Food Words
    • Synonyms
    • Chinese Slang
  • Grammar
    • Foundation
    • A1 Grammar (HSK 1)
    • A2 Grammar (HSK 2)
    • B1 Grammar (HSK 3)
    • B1 Grammar (HSK 4)
    • B2 Grammar (HSK 5)
    • B2 Grammar (HSK 6)
    • C1-C2 Grammar (HSK 7-9)
  • Resources
    • Characters
    • Chinese Name
    • Conversation
    • Cooking Chinese Food
    • Story
    • Songs
    • Download
    • Chinese Festivals
  • Practice
    • Grammar
    • Reading
    • Listening
  • Shop
Menu
Simply Chinese 干脆 gāncuì

“Simply” in Chinese 2 – 干脆 gāncuì

Posted on January 2, 2025January 2, 2025 by tiffany

Table of Contents

Toggle
  • Structure
    • S + 乾干脆 gāncuì + Verb/Clause
    • S + Adv + 乾干脆 gāncuì
  • Differences – 乾干脆 gāncuì and 簡简直 jiǎnzhí

  • Text Display
  • ►Traditional
  • ►Simplified
  • Pinyin Display
  • ►Visible
  • ►Mouseover
  • ►Hidden

Grammar Point:
The Chinese word 乾干脆 gāncuì is often used in conversational or informal contexts to express decisiveness or simplicity. It can sometimes convey a tone of impatience, encouraging someone to stop overcomplicating things. In English, it is often translated as “simply” or “just.”

Structure

S + 乾干脆 gāncuì + Verb/Clause

When 乾干脆 gāncuì is used as an adverb, it emphasizes a direct or decisive manner of doing something. It often appears in imperative or declarative sentences to suggest doing something without hesitation or further complication.

你nǐ每天měitiān抱怨bàoyuàn我wǒ的de個性gèxìng, 我們wǒmen乾脆gāncuì分手fēnshǒu吧ba你nǐ每天měitiān抱怨bàoyuàn我wǒ的de个性gèxìng, 我们wǒmen干脆gāncuì分手fēnshǒu吧ba
You complain about my personality every day—let’s just break up.

我們wǒmen乾脆gāncuì假裝jiǎzhuāng不bù知道zhīdào好hǎo了le我们wǒmen干脆gāncuì假装jiǎzhuāng不bù知道zhīdào好hǎo了le
Let’s just pretend we don’t know anything.

你nǐ家jiā的de家具jiājù也yě太tài高級gāojí了le吧ba, 乾脆gāncuì改gǎi成chéng飯店fàndiàn出租chūzū, 一定yídìng可以kěyǐ賺zhuàn很hěn多duō錢qián你nǐ家jiā的de家具jiājù也yě太tài高级gāojí了le吧ba, 干脆gāncuì改gǎi成chéng饭店fàndiàn出租chūzū, 一定yídìng可以kěyǐ赚zhuàn很hěn多duō钱qián
Your furniture is so fancy, why not just turn it into a hotel for rent? You’d definitely make a lot of money.

聖誕節shèngdànjié餐廳cāntīng很hěn難nán訂位dìngwèi, 我們wǒmen乾脆gāncuì在zài家jiā吃chī火鍋huǒguō怎麼樣zěnmeyàng? 圣诞节shèngdànjié餐厅cāntīng很hěn难nán订位dìngwèi, 我们wǒmen干脆gāncuì在zài家jiā吃chī火锅huǒguō怎么样zěnmeyàng?
It’s so hard to book a restaurant for Christmas. Why don’t we just have hotpot at home?

你nǐ最近zuìjìn那麼nàme忙máng, 根本gēnběn沒méi時間shíjiān複習fùxí, 你nǐ乾脆gāncuì暫停zhàntíng中文zhōngwén課kè吧ba你nǐ最近zuìjìn那么nàme忙máng, 根本gēnběn没méi时间shíjiān复习fùxí, 你nǐ干脆gāncuì暂停zàntíng中文zhōngwén课kè吧ba
You’ve been super busy and haven’t had time to review. Maybe just take a break from your Chinese lessons.

你nǐ這個zhège也yě不bù能néng吃chī, 那個nàge也yě不bù喜歡xǐhuān吃chī, 你nǐ乾脆gāncuì告訴gàosù我wǒ你nǐ要yào吃chī什麼shénme比較bǐjiào快kuài你nǐ这个zhège也yě不bù能néng吃chī, 那个nàge也yě不bù喜欢xǐhuan吃chī, 你nǐ干脆gāncuì告诉gàosu我wǒ你nǐ要yào吃chī什么shénme比较bǐjiào快kuài
You can’t eat this, and you don’t like that—just tell me what you want to eat. It’s easier that way.

既然jìrán大家dàjiā都dōu反對fǎnduì, 乾脆gāncuì取消qǔxiāo計劃jìhuà吧ba既然jìrán大家dàjiā都dōu反对fǎnduì, 干脆gāncuì取消qǔxiāo计划jìhuà吧ba
Since everyone is against it, let’s just cancel the plan!

S + Adv + 乾干脆 gāncuì

When 乾干脆 gāncuì is used as an adjective, it describes a person or action as being straightforward or decisive.

她tā說話shuōhuà很hěn乾脆gāncuì, 不會búhuì拐彎抹角guǎiwānmǒjiǎo她tā说话shuōhuà很hěn干脆gāncuì, 不会búhuì拐弯抹角guǎiwānmǒjiǎo
She speaks very straightforwardly and doesn’t beat around the bush.

他tā做事zuòshì一向yíxiàng非常fēicháng乾脆gāncuì, 不bù拖泥帶水tuōnídàishuǐ他tā做事zuòshì一向yíxiàng非常fēicháng干脆gāncuì, 不bù拖泥带水tuōnídàishuǐ
He has always been very decisive and efficient in his actions.

你nǐ可kě不bù可以kěyǐ乾脆gāncuì一點yìdiǎn, 告訴gàosù老闆lǎobǎn你nǐ要yào離職lízhí你nǐ可kě不bù可以kěyǐ干脆gāncuì一点yìdiǎn, 告诉gàosu老板lǎobǎn你nǐ要yào离职lízhí
Can you just be straightforward and tell the boss you want to quit?

Differences – 乾干脆 gāncuì and 簡简直 jiǎnzhí

乾干脆 gāncuì focuses on taking decisive action or being direct, often with a practical and action-oriented approach, sometimes carrying a neutral or impatient tone.

簡简直 jiǎnzhí emphasizes the extreme or incredible nature of something, leaning toward being descriptive and emotional, and is often used to express subjective exaggeration or amazement.

Aspect乾干脆 gāncuì簡简直 jiǎnzhí 
PositionBefore a verb or clauseBefore adjectives, verbs, or clauses
Type of SentenceSuggestion, decision-making, or commandsDescriptions with exaggeration or emotion
ToneDecisive, practicalEmotional, hyperbolic, or subjective

你家nǐjiā的de家具jiājù也yě太tài高級gāojí了le吧ba, 簡直jiǎnzhí是shì飯店fàndiàn等級děngjí你家nǐjiā的de家具jiājù也yě太tài高级gāojí了le吧ba, 简直jiǎnzhí是shì酒店jiǔdiàn等级děngjí
Your furniture at home is so fancy; it’s literally hotel-quality.

你nǐ家jiā的de家具jiājù也yě太tài高級gāojí了le吧ba, 乾脆gāncuì改gǎi成chéng飯店fàndiàn出租chūzū, 一定yídìng可以kěyǐ賺zhuàn很hěn多duō錢qián你nǐ家jiā的de家具jiājù也yě太tài高级gāojí了le吧ba, 干脆gāncuì改gǎi成chéng饭店fàndiàn出租chūzū, 一定yídìng可以kěyǐ赚zhuàn很hěn多duō钱qián
Your furniture is so fancy, why not just turn it into a hotel for rent? You’d definitely make a lot of money.

台北táiběi夏天xiàtiān的de體感溫度tǐgǎnwēndù是shì攝氏shèshì43 度dù, 簡直jiǎnzhí熱rè死sǐ人rén台北táiběi夏天xiàtiān的de体感温度tǐgǎnwēndù是shì摄氏shèshì43 度dù, 简直jiǎnzhí热rè死sǐ人rén
The perceived temperature in Taipei during summer is 43°C; it’s downright scorching.

台北táiběi夏天xiàtiān的de體感tǐgǎn溫度wēndù是shì攝氏shèshì43 度dù, 所以suǒyǐ我wǒ乾脆gāncuì整天zhěngtiān待dāi在zài家jiā吹chuī冷氣lěngqì不bù出門chūmén了le台北táiběi夏天xiàtiān的de体感tǐgǎn温度wēndù是shì摄氏shèshì43 度dù, 所以suǒyǐ我wǒ干脆gāncuì整天zhěngtiān待dāi在zài家jiā开kāi空调kōngtiáo不bù出门chūmén了le
The felt temperature in Taipei during summer is 43°C, so I just stay home all day with the air conditioning and avoid going out.

  • “Simply” in Chinese 1 – 簡简直 jiǎnzhí (HSK 3)
Do you like it? 🙂

📗 Contemporary Chinese
➤ Book 1
➤ Book 2
➤ Book 3
➤ Book 4

  • LinkedIn
  • Instagram

OneDotDot Chinese

Whenever I ask foreigners, "Do you speak Chinese?" they often reply, "a little bit" (yì diǎn diǎn). That inspired me to create this website and translate "yì diǎn diǎn" into the quirky and fun "One Dot Dot."

It’s also a reminder that learning Chinese is a journey, and progress happens one step at a time. By learning just a little bit every day, you’ll go far!

  About me
  Special Thanks
  News
  My Students Only
  Privacy Policy

© 2025 OneDotDot Chinese | Powered by Superbs Personal Blog theme