Grammar Point:
In Chinese, 然而 rán’ér is a conjunction used to express contrast or a turning point, similar to “however” or “yet” in English. It’s often used in written or formal contexts to introduce a statement that contrasts with the previous one.
Structure
Statement 1 + 然而 rán’ér + Statement 2
Statement 2 presents information that contrasts with or is unexpected in relation to Statement 1.
外面看起來天氣很好,然而實際上很冷外面看起来天气很好,然而实际上很冷
It looks nice outside; however, it’s actually very cold.
下定決心要吃健康的,然而路過蛋糕店時還是忍不住下定决心要吃健康的,然而路过蛋糕店时还是忍不住
I was determined to eat healthy, but I still couldn’t resist when passing by a cake shop.
我很累,然而還是睡不著我很累,然而还是睡不着
I’m really tired, yet I can’t fall asleep.
我本來打算早點睡覺,然而刷了半小時手機後,我還是繼續追劇了我本来打算早点睡觉,然而刷了半小时手机后,我还是继续追剧了
I planned to go to bed early; however, after scrolling on my phone for half an hour, I ended up binge-watching shows instead.
我以為買了健身房會員我就會變瘦,然而半年過去了,我的體重一點都沒變我以为买了健身房会员我就会变瘦,然而半年过去了,我的体重一点都没变
I thought buying a gym membership would make me lose weight; however, six months have passed and my weight hasn’t changed at all.
他說今天不會遲到,然而我在咖啡廳等了他半小時了還沒到他说今天不会迟到,然而我在咖啡厅等了他半小时了还没到
He said he wouldn’t be late today; however, I’ve been waiting for him at the café for half an hour and he’s still not here.