Grammar Point:
This structure is often used to express that each item in a series or set is increasingly more or less of something. It highlights a trend or progression in comparison.
Structure
一 MW + 比 + 一 MW + adj
我希望我賺的錢一年比一年多我希望我赚的钱一年比一年多
I hope that the money I earn increases year by year.
最近的天氣真是一天比一天熱最近的天气真是一天比一天热
The weather lately is getting hotter day by day.
你家的狗怎麼一隻比一隻可愛,我都要融化了你家的狗怎么一只比一只可爱,我都要融化了
How come your dogs are getting cuter one by one? I’m about to melt!
四川菜真的一道比一道辣,吃得我都胃痛了四川菜真的一道比一道辣,吃得我都胃疼了
Sichuan dishes keep getting spicier with each one; I’ve eaten so many that I have a stomachache.
現在的人工智慧一個比一個厲害现在的人工智慧一个比一个厉害
The artificial intelligence nowadays is getting more impressive one after another.
這條街專盤遊客,賣的東西是一個比一個貴这条街专盘游客,卖的东西是一个比一个贵
This street specifically targets tourists, and everything sold here is more expensive than the last.
FYI
The term 盘 pán in modern Chinese slang derives from the verb 盘算 pánsuàn, which means to calculate, plot, or scheme. Over time, 盘 evolved to imply targeting someone for personal gain or profit. In colloquial usage, it has taken on the meaning of managing or dealing with someone or something in a way that aims to extract the most benefit.
Practice
TouchHover over the space to see the answers.
✔️ Students nowadays are getting harder and harder to teach.
現在的學生一個比一個難教现在的学生一个比一个难教
✔️ The life of a Chinese teacher is getting more exhausting each day.
中文老師的日子一天比一天累中文老师的日子一天比一天累
✔️ However, my life isn’t getting better year by year.
可是我的生活卻沒有一年比一年好可是我的生活却没有一年比一年好 😩