Here’s a list of feelings vocabulary in Chinese:
開心开心 – Happy
快樂快乐 – Delighted
高興高兴 – glad
愉快愉快 – Pleased
滿意满意 – Satisfied
輕鬆轻松 – Relaxed
害怕害怕 – Afraid
緊張紧张 – Nervous
擔心担心 – Worried
焦慮焦虑 – Anxious
沮喪沮丧 – Frustrated
難過难过 – Sad
生氣生气 – Angry
驚訝惊讶 – Surprised
好奇好奇 – Curious
疑惑疑惑 – Confused
尷尬尴尬 – Embarrassed
冷靜冷静 – Calm
有趣有意思 – Interested
無聊无聊 – Bored
有自信有自信 – Confident
累爆累惨 – Exhausted
好玩好玩 – Fun
興奮兴奋 – Excited
煩烦 – Annoyed
Chinese don’t like to talk about our feelings
You may have observed that in some cases, people in Chinese culture tend to be reserved when it comes to discussing their emotions. This can be influenced by various cultural and historical factors. While it’s important to avoid overgeneralizing, some common reasons why some Chinese individuals might be hesitant to talk about their feelings include:
Cultural Influence: Chinese culture, particularly influenced by Confucianism, has traditionally emphasized emotional restraint and maintaining social harmony. Expressing emotions openly might be viewed as disruptive to this harmony.
Face and Reputation: “Face” or “mianzi” is an important concept in Chinese culture. People may avoid discussing their emotions in public or with others to save face and protect their reputation.
Privacy: Many Chinese individuals value their privacy and consider emotional matters deeply personal. They may not feel comfortable sharing their feelings with others, especially if it involves vulnerability.
Traditional Gender Roles: Traditional gender roles in Chinese culture may influence how people express emotions. Men, in particular, might feel societal pressure to appear stoic and unemotional.