Grammar Point:
The Chinese word 何况 hékuàng is a conjunction used to introduce a stronger reason or example after making a general statement. It’s similar to “let alone,” “not to mention,” or “much less” in English and is often used for emphasis.
Structure
General statement + (更 gèng) + 何况 hékuàng + specific example
This expression is common in written and formal contexts. The addition of 更 gèng before 何況 hékuàng intensifies the emphasis.
我絕不道歉,何況這根本不是我的錯我绝不道歉,何况这根本不是我的错
I will never apologize. Besides, that is not my fault at all.
這道菜太難做,更何況我們也沒有材料这道菜太难做,更何况我们也没有材料
This dish is too difficult to make, not to mention that we do not have the ingredients.
這鞋太貴,何況尺碼也太小这鞋太贵,何况尺码也太小
These shoes are expensive. Besides, they’re too small.
那學校離我們家太遠,更何況我們也付不起那學費那学校离我们家太远,更何况我们也付不起那学费
The school is too far from our home, not to mention that we can’t afford the tuition.
他都跑不動了,何況還要爬山?他都跑不动了,何况还要爬山?
He can’t even run, let alone climb a mountain.
连 + unexpected subject + 都 + verb/statement,何况 + stronger example
The pattern of “连 lián ··· 都 dōu ···” usually goes with 何况 hékuàng to indicate if the unexpected subject is true, then the following example is even more so.
這測驗連國中生都不會,何況是小學生?这测验连国中生都不会,何况是小学生?
This test is too hard for junior high school students, let alone for elementary students.
你連自己買飯都有問題,何況出國旅行?你连自己买饭都有问题,何况出国旅行?
You can barely even buy your own food, much less travel by yourself.
他連超貴的房子都買了,何況是這個小包包呢?他连超贵的房子都买了,何况是这个小包包呢?
He bought a super expensive house; besides, this just a small bag.
連一杯水都沒有,何況是飯?连一杯水都没有,何况是饭?
There’s not even a glass of water, much less food.
S (+ 尚且) + 都 or 就 ⋯⋯ ,+ 何况 + Statement
When 何况 hékuàng is combined with 尚且 shàngqiě + 都 dōu / 就 jiù, it highlights how unlikely or impossible something is by comparing two scenarios. The comparison makes it clear that if the first situation is true, the second one is even more obvious. This adds a rhetorical effect to emphasize the point.
人都學不會了,何況是狗人都学不会了,何况是狗
People can’t even learn it, let alone dogs.
母語者尚且都說不好這繞口令了,何況是外國人母语者尚且都说不好这绕口令了,何况是外国人
Native speakers can’t even say this tongue twister well, let alone foreigners.
他平時就吃不多,何況這不是他愛吃的菜他平时就吃不多,何况这不是他爱吃的菜
He usually doesn’t eat much; besides, he doesn’t like this kind of food anyway.
動物尚且都知道要護子,何況是你這個做媽媽的动物尚且都知道要护子,何况是你这个做妈妈的
Even animals know to protect their young, let alone you as a mother.