Grammar Point:
In Chinese, there are two words that can express the future: 会 huì and 要 yào. While they share some similarities, they are not exactly the same. Generally, 会 huì conveys a more passive sense of possibility, while 要 yào conveys a more active sense of intention or necessity.
会 huì
This is not a matter of your willingness or decision, it is simply a statement about a future fact.
我明年會去上海工作我明年会去上海工作
I will be working in Shanghai next year.
(It is more of a strictly factual expression. Not about my decision.)
他下星期三不會來公司他下星期三不会来公司
He will not come to the office next Wednesday.
(It is not like he is available, but he doesn’t want to come.)
你買的東西下個月會到你买的东西下个月会到
Your purchase will arrive next month.
(It’s not like you can decide the date you want it to arrive. It’s also not about your willingness. Just a simple fact.)
明天會下雨明天会下雨
It’s going to rain tomorrow.
(Again, you cannot decide whether tomorrow is raining or not. It’s also not about your willingness. Just a simple fact.)
你明天會去他的生日派對嗎?你明天会去他的生日派对吗?
Are you going to his birthday party tomorrow?
(It is a more neutral question, simply asking whether you will attend the party or not.)
要 yào
It emphasizes your willingness and decision.
我明年要去上海工作我明年要去上海工作
I am going to work in Shanghai next year.
(It shows I want to go to Shanghai. This is my decision.)
他下星期三不要來公司他下星期三不要来公司
He will not come to the office next Wednesday.
(He doesn’t want to show up on that day.)
明天一定要下雨明天一定要下雨
It must rain tomorrow.
(This sentence is not a fact. It’s your wish, your will.)
你明天要去他的生日派對嗎?你明天要去他的生日派对吗?
Are you going to his birthday party tomorrow?
(It shows a stronger intention, and may sound more like an invitation or request.)
你這週末要去哪?你这周末要去哪儿?
Where are you going this weekend?