Skip to content

OneDotDot Chinese

Learn a little Chinese every day

Menu
  • Pronunciation
  • Vocabulary
    • HSK 3.0 Voc
    • Topic Center
    • Professional Field
    • Food Words
    • Synonyms
    • Chinese Slang
  • Grammar
    • Foundation
    • A1 Grammar (HSK 1)
    • A2 Grammar (HSK 2)
    • B1 Grammar (HSK 3)
    • B1 Grammar (HSK 4)
    • B2 Grammar (HSK 5)
    • B2 Grammar (HSK 6)
    • C1-C2 Grammar (HSK 7-9)
  • Resources
    • Characters
    • Chinese Name
    • Conversation
    • Cooking Chinese Food
    • Story
    • Songs
    • Download
    • Chinese Festivals
  • Practice
    • Grammar
    • Reading
    • Listening
  • Shop
Menu
anxin and fangxin

Synonyms of “Relieved” in Chinese

Posted on July 14, 2022November 5, 2024 by tiffany

Table of Contents

Toggle
  • The Difference Between 安心 ānxīn and 放心 fàngxīn
  • About 放心 fàngxīn

  • Text Display
  • ►Traditional
  • ►Simplified
  • Pinyin Display
  • ►Visible
  • ►Mouseover
  • ►Hidden

The Difference Between 安心 ānxīn and 放心 fàngxīn

Both 安心 ānxīn and 放心 fàngxīn indicate a sense of peace or ease, but they have slightly different nuances.

安心 emphasizes a feeling of calmness that results from a sense of safety and security, and it is often used to describe a general sense of well-being. For example, “being with my family makes me feel safe and at ease.”

On the other hand, 放心 usually indicates a “peace of mind” because there is no longer a reason to worry or be anxious. It is often used in the context of a specific situation or person that has been a source of worry or concern. For example, “now that I know the results are negative, I can finally relax and have peace of mind.” We can also use 放心 to describe a state of mind, such as “you can trust this product, it’s reliable and you can rest assured.”

公司gōngsī的de事shì我wǒ會huì處理chǔlǐ, 你nǐ就jiù安心ānxīn休息xiūxí吧ba公司gōngsī的de事shì我wǒ会huì处理chǔlǐ, 你nǐ就jiù安心ānxīn休息xiūxi吧ba
I’ll take care of the company’s business, just take a rest.

小貓xiǎomāo在zài我wǒ腳邊jiǎobiān安心ānxīn地de睡覺shuìjiào小猫xiǎomāo在zài我wǒ脚边jiǎobiān安心ānxīn地de睡觉shuìjiào
The kitten sleeps peacefully at my feet.

他tā不bú放心fàngxīn這個zhège人rén他tā不bú放心fàngxīn这个zhège人rén
He doesn’t trust this person.

你nǐ放心fàngxīn吧ba, 不bú會huì有事yǒushì的de你nǐ放心fàngxīn吧ba, 不bú会huì有事yǒushì的de
Don’t worry, everything will be fine.

The last difference is 安心 ānxīn is a stative verb (adj.). While 放心 fàngxīn is a verb.

他tā做zuò事shì, 我wǒ非常fēicháng安心ānxīn他tā做zuò事shì, 我wǒ非常fēicháng安心ānxīn
I trust what he did.

他tā做zuò事shì, 我wǒ非常fēicháng放心fàngxīn他tā做zuò事shì, 我wǒ非常fēicháng放心fàngxīn ❌
Grammatically, this is a wrong sentence, but native people sometimes say it.

About 放心 fàngxīn

In Chinese, we usually use the verb 放心 fàngxīn with a noun or a clause in a negative or interrogative sentence, rather than in an affirmative sentence. However, it can be used in an affirmative sentence when giving suggestions.

我wǒ不bú放心fàngxīn他的tāde健康jiànkāng我wǒ不bú放心fàngxīn他的tāde健康jiànkāng  ✅
I worry about his health.
(A negative sentence)

你nǐ放心fàngxīn他的tāde健康jiànkāng嗎ma? 你nǐ放心fàngxīn他的tāde健康jiànkāng吗ma? ✅
Are you worried about his health?
(An interrogative sentence)

我wǒ不bù擔心dānxīn他的tāde健康jiànkāng我wǒ不bù担心dànxīn他的tāde健康jiànkāng ❌
I do not worry about his health.
(An affirmative sentence)

你nǐ放心fàngxīn吧ba! 他的tāde健康jiànkāng沒問題méiwèntí! 你nǐ放心fàngxīn吧ba! 他的tāde健康jiànkāng没问题méiwèntí! ✅
Don’t worry! His health is fine!
(Giving suggestions)

Do you like it? 🙂

📗 Contemporary Chinese
➤ Book 1
➤ Book 2
➤ Book 3
➤ Book 4

  • LinkedIn
  • Instagram

OneDotDot Chinese

Whenever I ask foreigners, "Do you speak Chinese?" they often reply, "a little bit" (yì diǎn diǎn). That inspired me to create this website and translate "yì diǎn diǎn" into the quirky and fun "One Dot Dot."

It’s also a reminder that learning Chinese is a journey, and progress happens one step at a time. By learning just a little bit every day, you’ll go far!

  About me
  Special Thanks
  News
  My Students Only
  Privacy Policy

© 2025 OneDotDot Chinese | Powered by Superbs Personal Blog theme