解 jiě
Adj./ V. (Literal meaning is “untied”)
This is an internet slang in Chinese. It describes the feeling when you originally had good feelings toward someone, but because of certain words or actions, your interest immediately disappears. It can also mean that the vibe becomes awkward or the mood is ruined.
他在約會時一直炫耀錢,真的很解他在约会时一直炫耀钱,真的很解
He kept showing off his money on the date—it was such a mood killer.
她對服務生超沒禮貌,一整個讓我很解她对服务员超没礼貌,一整个让我很解
She was super rude to the waiter—it completely killed my vibe.
我一聽到他會吃狗肉,馬上解了我一听到他会吃狗肉,马上解了
he moment I heard he eats dog meat, I was totally turned off.
沒想到他是那種喝醉後會大哭大鬧的人,超解没想到他是那种喝醉后会大哭大闹的人,超解
I didn’t expect him to be the type who cries and throws a fit when drunk—so off-putting.
🔞 Conversation
This slang term 很解 hěnjiě can also describe a situation where you were feeling turned on or in the mood for sex, but then the other person says or does something that completely kills your desire.
A:我那天約的那個男生啊,做的時候一直要我回答爽不爽,害我都沒感覺了我那天约的那个男生啊,做的时候一直要我回答爽不爽,害我都没感觉了
The guy I hooked up with that day kept asking me if I was feeling good while we were doing it—it completely killed the mood for me.
B:男生真的很愛問這個,超解的男生真的很爱问这个,超解的
Guys really love asking that—it’s such a turn-off.
A:你那天約的那個男生呢?他怎麼樣?你那天约的那个男生呢?他怎么样?
How about the guy you met that day? How was he?
B:他更解!他下面好臭,我受不了直接離開他更解!他下面好臭,我受不了直接离开
He was even worse! Down there smelled so bad, I couldn’t take it and just left.
A:天啊!這個也太解!天啊!这个也太解!
Oh my god! That’s seriously a mood killer!
호감이 사라지다
他經常和別的女生聯絡,真的很解他经常和别的女生联络,真的很解
그가 다른 여자와 자주 연락하는 걸 보고 호감이 사라졌다.
看他不守承諾,我對他完全解了看他不守承诺,我对他完全解了
약속을 지키지 않는 모습을 보고 호감이 사라졌다.
興ざめする
他在聊天中一直看手機,真的很解他在聊天中一直看手机,真的很解
彼が話の途中でスマホばかり見ていたので、興ざめした。
他把整個聊天變成自誇,讓我完全解了他把整个聊天变成自夸,让我完全解了
彼が話を全部自分の自慢話にして、興ざめした。