Grammar Point:
In Chinese, both 2 adverbs 特 tè and 异常 yìcháng are used to express a high degree of something, but they differ in tone, formality, and usage context.
特 tè – Especially, particularly, very
特 tè + Adj or V
特 tè is used to emphasize a certain degree or highlight something as especially true compared to others. It’s commonly used in daily spoken Chinese and is often found in friendly or casual writing.
我特喜歡這家餐廳我特喜欢这家餐厅
I especially like this restaurant.
他今天特高興他今天特高兴
He’s particularly happy today.
這次考試特難!这次考试特难!
This exam was really hard!
他特怕狗,連小狗都不敢靠近他特怕狗,连小狗都不敢靠近
He’s especially afraid of dogs, he won’t even go near a puppy.
她做的餃子特香,你一定要試試她做的饺子特香,你一定要试试
The dumplings she made smell especially good, you have to try them.
我現在特想睡覺,昨晚沒睡好我现在特想睡觉,昨晚没睡好
I’m really sleepy now, didn’t sleep well last night.
📌 “特 tè” is widely used across China, but in places like northeastern China and Beijing, some people say “贼 zéi” instead. In Taiwan, people are more likely to use “超 chāo.” All three are casual, commonly used adverbs in everyday spoken Chinese.
异常 yìcháng – Unusually, extremely, abnormally
异常 yìcháng + Adj or V
异常 yìcháng is used to express something that is outside the normal range — unusually high, intense, or unexpected. It carries a more formal or dramatic tone, and sometimes suggests a negative or exaggerated feeling.
This word is commonly used in formal writing to describe emotions, weather, or situations, and often appears in news reports, literature, or official language.
最近天氣異常炎熱最近天气异常炎热
The weather has been unusually hot lately.
她的表現異常出色,令人驚訝她的表现异常出色,令人惊讶
Her performance was exceptionally outstanding, and surprising.
他今天異常安靜,是不是有心事?他今天异常安静,是不是有心事?
He’s unusually quiet today—maybe something’s bothering him?
這次颱風異常強烈,大家要小心这次台风异常强烈,大家要小心
This typhoon is unusually strong, everyone should be careful.
面試時他異常緊張,一直冒汗面试时他异常紧张,一直冒汗
He was unusually nervous during the interview and kept sweating.
我的狗今天異常安靜,是不是在做什麼壞事?我的狗今天异常安静,是不是在做什么坏事?
My dog is unusually quiet today. Maybe she’s up to something?
📌 异常 yìcháng can also be used as an adjective, typically before a noun, or following a verb, such as in 血压异常 xiěyā yìcháng (blood pressure is abnormal), 表现异常 biǎoxiàn yìcháng (to perform abnormally).