Grammar Point:
The Chinese grammar pattern “V+了le…就 jiù…” is used to express a sequence of actions, where one action happens right after another. It can be translated as “as soon as” or “right after” in English.
Structure
V + 了le + 就 + Verb Phrase
The two verb phrases can be either affirmative or negative.
他吃了早餐就開始工作他吃了早餐就开始工作
After having breakfast, he starts working.
我喝了咖啡就覺得不想睡了我喝了咖啡就觉得不想睡了
After I drank coffee, I didn’t feel sleepy anymore.
我下了班就去健身房我下了班就去健身房
As soon as I finish work, I go to the gym.
我吃了藥,就沒發燒了我吃了药,就没发烧了
After taking the medicine, I no longer have a fever.
你養了狗就要負起責任你养了狗就要负起责任
You have to take responsibility for raising a dog.
Question
是不是 shìbúshì or 吗 ma
你是不是下了課就回家?你是不是下了课就回家?
Do you go home right after class?
他去了美國就沒消息了嗎?他去了美国就没消息了吗?
Did he go to the U.S. and then disappear without any news?
我們是不是看了電影就去吃飯?我们是不是看了电影就去吃饭?
Are we going to eat right after watching the movie?