Grammar Point:
In Mandarin Chinese, the word 还 hái can be used to convey a surprised or sarcastic tone, and it can be employed in rhetorical questions as well. It adds emphasis or disbelief to a statement, often suggesting surprise or skepticism about something that has been said or done.
Structure
S + hái + Noun Phrase
It is used to convey negative emotions like dissatisfaction or sarcasm.
還一輩子的承諾,結果結婚一個月就外遇了还一辈子的承诺,结果结婚一个月就外遇了
What a lifetime commitment, ended up having an affair just one month after marriage.
還閨蜜咧,竟然跟我先生搞在一起还闺蜜咧,竟然跟我先生搞在一起
What a best friend! She slept with my husband.
FYI
閨蜜 guīmì refers to a woman’s closest and most intimate female friend. It signifies a deep and trusted friendship, similar to the concept of a “best friend.” but only for woman.
還最低價,我上網隨便找都比你們便宜还最低价,我上网随便找都比你们便宜
Offering the lowest price? But I easily found cheaper options online than yours.
還絕症呢,我這不是活得好好的还绝症呢,我这不是活得好好的
What a terminal illness, I’m living my life just fine.
還名醫,我不就肚子痛,竟然說我是癌症还名医,我不就肚子疼,竟然说我是癌症
What a famous doctor, I only had a stomach ache, and he think I had cancer.
S + hái + zhēn + Adj
This structure denotes a sense of astonishment, rarity, or unexpectedness in the situation.
這孩子還真聰明这孩子还真聪明
This child is indeed very clever.
(Displaying an unexpected level of intelligence.)
這狗還真傻,主人都搬走了,還在那等著这狗还真傻,主人都搬走了,还在那等着
This dog is quite silly; his owner has moved out, yet he’s still waiting there.
(Demonstrating an unexpected loyalty.)
今天還真冷,晚上吃個火鍋吧今天还真冷,晚上吃个火锅吧
It’s really cold today. How about having hot pot for dinner tonight?
(Considering the unexpected weather)
你這道菜還真好吃,怎麼做的呀?你这道菜还真好吃,怎么做的呀?
This dish you made is really delicious. How did you make it?
(Expressing unexpected culinary skill.)
看不出來,你中文還真溜,學多久了?看不出来,你中文还真溜,学多久了?
I couldn’t tell. Your Chinese is really fluent. How long have you been learning?
(Showcasing an unexpected proficiency.)
Hái + Verb Phrase + ma ?
This structure changes a statement into a rhetorical question.
他情人節收那麼多巧克力了,還差你一個人嗎?他情人节收那么多巧克力了,还差你一个人吗?
He received so much chocolate on Valentine’s Day, and he’s still missing just you, isn’t he?
FYI
In Taiwan, Western Valentine’s Day isn’t exclusively for couples. In fact, many single people also buy chocolates for friends, classmates, or colleagues they want to thank. Some bosses even prepare lots of small chocolates for all their female employees on this day. So, if you receive chocolates from someone of the opposite sex, don’t read too much into it; it doesn’t necessarily mean they’re interested in you. It’s simply a way of sharing sweet happiness with others.
監視器都錄到了,還不承認嗎?监视器都录到了,还不承认吗?
The surveillance cameras captured everything, yet you still won’t admit it, will you?
外面雨超大,那戶外電影會還去嗎?外面雨超大,那户外电影会还去吗?
It’s pouring rain outside, but are you still planning to go to the outdoor movie event?
我條件這麼好,還怕找不到男友嗎?我条件这么好,还怕找不到男友吗?
I am an eligible bachelorette, do I need to worry about not being able to find a boyfriend?
他這麼優秀,還需要我幫忙嗎?他这么优秀,还需要我帮忙吗?
He’s so outstanding, does he still need my help?
Practice
TouchHover over the space to see the answers.
What a big meal, this is completely not filling at all.
還大餐,這根本就完全吃不飽还大餐,这根本就完全吃不饱
Being an internet celebrity is really not easy. I used to think it was just taking pretty pictures.
當網紅還真不簡單,我還以為就是漂漂亮亮照個相而已当网红还真不简单,我还以为就是漂漂亮亮照个相而已
Since you’ve already seen this, why not help me by clicking an advertisement?
你都看到這了,還不幫我點一個廣告嗎?你都看到这了,还不帮我点一个广告吗?